Как и у многих девушек, когда-либо посещавших южное побережье Турции во время туристического сезона, моя история начинается с любви. Я бы хотела начать свой рассказ именно с этого, но любовь стала причиной для пересмотра своих взглядов. На самом же деле история началась с неприязни.

Не помню в каком точно году, но я ещё училась в школе — даже не в выпускных классах — и мы всей семьёй поехали впервые за границу. Выбор пал на Турцию, поскольку эта страна максимально готова принимать русских с разным достатком и без знания иностранных языков. Тогда мы остановились в отеле Cesars Temple De Luxe в Белеке — одном из лучших и дорогих городов Анталийского региона. В то время доллар был не такой высокий, в отеле были прекрасные расценки. Помню, как я впервые увидела пальмы и море. Я изнывала от жары и не знала, куда себя деть. Моим основным развлечением стало нахождение кошек по всей территории отеля. Пару раз мы выбирались «на свободу» из пятизвёздочного гиганта: один — в только что открывшийся «Аквариум» и один из моллов. Если поездка в «Аквариум» была от туроператора и приятной, то самостоятельная поездка в молл оказалась сущим адом. Именно эта поездка напрочь отбила моё желание возвращаться в эту страну. Жара, люди кричат, толкучка, непонятно где и как останавливается автобус, всюду хаос и грубость.

После неудачного визита в Египет и приятной поездки в Тунис, пришло время выбирать место поездки на майский отпуск 2018 года. Мы вновь решили попробовать Турцию, но на этот раз другой отель: небольшой, уверенные четыре звезды неподалёку от Сиде. Вот тут и начинается моя банальная история любви.

Она банальна лишь потому, что я влюбилась в турка, а он (казалось) в меня. Мы здорово проводили время вместе, но туру было суждено закончится, а мне — вернуться домой в Архангельск. Мы продолжали наше ежедневное общение переписками и видеозвонками. Окрылённая чувствами, я решила, что начну изучать турецкий язык. Вдруг, я перееду к любимому? Да и это поможет мне лучше понять его. Так думала я, напомню, влюблённая по уши в турецкого парня. Спустя N-количество месяцев что-то пошло не так. То ли разница менталитетов, то ли расстояние, то ли ещё что — мы расстались. На моё удивление, любовь к турецкому языку и культуре осталась.

Я ещё несколько раз возвращалась в Турцию, но уже в Кемер с редкими заездами в Анталью для дневных прогулок. Жара перестала казаться утомительной и неприятной: она пленила и звала к себе. Море стало частью моих медитаций и ментального спокойствия — я в нём не купаюсь, а наслаждаюсь по вечерам и в ночное время, глядя на яркую луну и слушая шум прибоя.

Моё изучение турецкого очень похоже на этот прибой: то увлечение и страсть к занятиям захлестнут меня с головой, то отступят на второй план. Так, я с 2017 года до сих пор держусь на уровне А1-А2 без сильных сдвигов в способности говорить. Я слушаю турецкую музыку, достаточно часто смотрю сериалы и фильмы на языке оригинала с субтитрами на русском языке или даже на турецком. Потихоньку читаю детскую книжку про морскую свинку и её владельцев.

В последних поездках я начала знакомиться с турками, турчанками и русскими жёнами турков. Каждый раз я пыталась попрактиковать те малые фразы, что я знала. Merhaba. Nasılsınız? Ben iyiyim, teşekkür ederim. Сегодня у меня не так много друзей из Турции, но все они помогают мне в лингвистических вопросах и дают ту речевую практику, которой мне так не хватает в Архангельске. В моём городе совершенно нет преподавателей языка османов, а необходимости в экстренной помощи педагогов по дистанционной форме пока нет.

Знаете, в кругу друзей я часто шучу: я должна была родиться не в Архангельске, а где-нибудь там, в Турции например. Я люблю тот климат, мне очень интересна их культура. Будучи подростком я попросила одноклассниц подарить мне рубаи персидского поэта Омара Хайяма, совершенно не понимая этого жеста. А ещё раньше я просто обожала диснеевского «Алладина» и сказки из «Тысячи и одной ночи».

Наверное, вас мучает вопрос, зачем мне изучать турецкий язык, если я не собираюсь в ближайшее время переезжать или как-то связывать свою жизнь с этой страной? Что ж, я бы не была такой категоричной. В моей сложной системе планирования жизни на последующие лет пять разработаны разные варианты развития событий. Один из них включает переезд в Турцию.

Тем не менее самая главная причина моего медленного, но счастливого погружения в этот язык — интерес. Наглядный пример: несколько лет назад я познакомилась с творчеством Орхана Памука. С тех пор мечтаю познакомиться с его произведениями на его родном языке и оценить настоящее мастерство Памука, без вмешательства переводчиков и редакторов перевода.

Сейчас я просто наслаждаюсь процессом, ностальгирую по университетским годам (какие были у нас прекрасные языковые пары английского на первом курсе, французского на всех остальных!). Для меня изучение этого языка — один из способов саморазвития и расширения своего кругозора.

Когда-то я пошутила, что стоит мне овладеть турецким до уровня В2-С1, возьмусь за изучение арабского языка. Посмотрим, куда повернёт жизнь. Пока же я смакую каждую минуту неспешного изучения турецкого языка и представляю, как в ближайшем будущем я буду рассуждать на этом языке на разные вопросы и темы.