Ромео и Джульетта

Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте. 

Произведения гениального поэта, чьё реальное существование стоит под большим знаком вопроса среди исследователей его творчества, не нуждаются в комментариях и пояснениях. Какую бы пьесу Уильяма Шекспира мы не прочитали, она до сих пор актуальна и понятна даже почти пятьсот лет спустя. И дело не в том, что люди не меняются — меняются и ещё как! — а в том, что автором выбраны проблемы самой сущности человека. Жестокость, любовь, жадность, ненависть, сочувствие, — меняя своё обличье, эти черты характера и эти чувства всегда окружают нас. Если человек очень сильно захочет избавиться от отрицательных черт своего естества, то он лишь слегка преуспеет в своём начинании: такова природа, стремящаяся держать во всём баланс.

Так и Молодёжный театр желает сохранять гармонию: на его сцене вновь поставили шекспировскую «Ромео и Джульетту» с обновлённым актёрским составом. Впервые на сцене оказались ещё пока студенты Кирилл Ратенков (Парис) и Валерия Коляскина (Джульетта). Видя во многих сферах нежелание «профессионалов» давать дорогу молодым и столь же талантливым, я очень обрадовалась этой новости. Приятно видеть волнение юных актёров — как же я их понимаю! Несмотря на это, им удалось отлично сыграть. Браво!

Не могу не отметить особенно нестандартную сцену в этом спектакле. Молодёжный театр отличается своей камерностью: зритель всегда близок к актёру и видит даже маленькую деталь на его костюме с последнего ряда. Для «Ромео и Джульетты» театр буквально перевернул свою сцену, вытянув сиденья вдоль самой длинной стены зала. Теперь сцена стала длинной и узкой, до актёров рукой подать, а во время баталий того и гляди, что прилетит кинжалом кому-нибудь из первого ряда. Но мы-то знаем, что не прилетит?

Для себя я трактую эту интимную близость тем, что сюжет и заложенные смыслы в пьесу понятны нам, в героях мы можем узнать черты своих знакомых. Софья Тюремнова, сценографист, таким образом убирает между нами и Шекспиром существующие временные рамки, смешивая прошлое и настоящее. Искандер Сакаев, режиссёр, так же способствовал стиранию границ, добавив несколько реплик и жестов, от которых бы Шекспир наверняка пришёл в ужас: манера речи и сам язык сейчас кардинально отличаются от 16 века.

Выбор костюмов очень интересен. Привычные для нас бальные наряды герои надевают лишь пару раз: собственно на бал и свадьбу Джульетты. В остальное время на молодых людях одеты спортивные штаны, лоскутные рваные майки или футболки ; а на девушках — платья в пол с длинным рукавом и головным убором, что отсылает нас к приличиям английского Ренессанса. Больше внимания привлекает, конечно же, одежда Смерти — дополнительного, но важного персонажа постановки. Чёрный и белый цвета напоминают китайскую гармонию, инь и янь, а дизайн верха костюма — знаменитый корсет Мадонны с конусами на груди от Жан-Поля Готье.

Мне понравилась эта постановка своей нетипичностью образов, минималистичностью и почти полным отсутствием декораций и музыкальностью. Актёры сами поют и играют на музыкальных инструментах: скрипке, флейте, треугольнике. Тем самым ты больше погружаешься в размышления, домысливание происходящего перед тобой; ты попадаешь не в прошлое, не в будущее и не настоящее, а куда-то в потустороннюю реальность, где всё сплетается воедино.

Фото: Екатерина Чащина

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: